« 賭博的舞台 | Sports 首頁 | 餓球半載的恐慌 »

那一球5分 真漂亮!

將近一億美國人收看了紐約巨人隊(Giants)大爆冷門,粉碎愛國者隊(Patriots)「完美」美夢,勇奪第42屆超級盃。
這是史上收視人數最高的超級盃賽 (9750萬人),也是美國電視史上第二高收視紀錄 (最高為1983「野戰醫院(M-A-S-H)」完結篇,1億600萬人)。舊的超級盃收視總數是在1996年締造(9408萬人,牛仔隊(Cowboys)擊敗鋼人隊(Steelers))。
是那些平常不看美式足球的先生女士,在超級盃這天湊個熱鬧,球賽本身的蹺蹺板起伏,緊扣人心,再加上有紐約大市場的球迷參與,於是創造了超級盃史上之最。創紀錄的超級盃觀眾,自然就產生了創紀錄的超級盃語錄。
坐辦公室的陳女士:我最佩服那個「投」球的了。怎麼會有那麼好的默契,「投」得那麼準。接也接得那麼好。怎麼有可能有那麼好的默契?
(設法解答: 是否是因為事先就練習好了「投」球路線,包括接球員行進路線、跑動時間、回身接球地點、戰術暗號等等,所以,比賽時,負責「投」球的把暗號喊出來,其他隊友就知道按照自己的職責行事。練熟了,就是看似不可能完成的「傳」球passing絕技?)
張太自認是小狗「小寶」的「狗母」,一年只看一場美足:這次有老公在旁邊講解,看得太過癮啦。就是看不懂它的犯規,不像NBA,清清楚楚的,拉人就犯規,超級盃的犯規很莫名其妙喲。
石女士:看到那球場,覺得很高科技,怎麼每十碼都會自動跳出一道「黃線」,讓你知道球要打到那裡才夠「當(down)」,看球員往那裡倒下去,就明白是為啥那樣拚死要衝到「黃線」了。
(設法解答: 那條黃線只有電視上才看得到,是電腦畫的,現場看不到的。黃女士: 什麼「黃線」?我怎麼沒看到?)
趙先生:別提了,差一點錯過了球賽。聽新聞一直在播「超級星期二(Super Tuesday)」,以為球賽是星期二才打啦。
在球賽將結束時,穆先生終於忍不住提問:Patriots 平常在那裡打?還有,這是在比賽廣告,中間插播球賽吧?
應先生得意的報告:那是不是犯規?怎麼可以先闖入禁區等球的?不過,總算看到了那記最精彩的得分──5分!

留言

Had P used the 2 point convertion after each touch down, it would have lost only 1 point.

Had Tyree not used his head, that ball would have been lost.

Had Tom Brady had stronger legs, he would not have been sacked.

Had it been....

哈!哈! 居然有人比我更不懂美足.

Tom Brady should have learned something from Tony Romo. Romo went to Mexico with his girl friend during the off week. He was ineffective under G-Men's defensive pressure. Brady went to NYC to see his girl friend during the off week. He became the punching bag of G-Men front 7.

阿珠:

「超級盃賽」「超級」緊張!
妳的大作「超級」爆笑!

但是, 那"5分球", 妳忘了「設法解答」!

The score board recorded 6 points before kicking to the goal. Mr. Yin did not wear eye glasses and thus mistook it for 5.

kicking the field goal is the only thing resembling the soccer game and is the only time a foot is used. American football was thus named.

Don't know how successful the Europe American football has been. But promoting it to China would be a failure because it is a barbaric and blood-lusting game, not suitable for Chinese taste.

I feel sorry for Tom Brady that he was sacked 6 times in the Superbowl and thus spoiled Patriots' game plan for a perfect season.

小文:

笑話, 大智如愚, 語不驚人死不休

"Had the Superbowl 42 been played out in Beijin, nothing would've happened. Unfortunately, Olympics has only soccer game, no football". That's what TB said and he sang: "Yesterday, all my troubles seemed so far away....Now I need a place to hide away....".

EM sang: "Cheer up sleepy Jean....oh what can it mean to a day dream believer and a home coming team.........".

哈哈哈哈, 笑死人了

Superbowl seems to have something to do with the presidential election as well.

Now that the champion is Giants of NY, the home state of Senator Hillary Clinton, I wonder if she would come out a winner in the presidential campaign.

  此次美足冠軍之戰,愛國者不能全勝奪冠,實在是『美中不足』!
  在最後一分鐘的關鍵擒抱中,愛國者防守球員沒有將伊萊撲倒,卻讓他掙脫且把球傳出,輸的有點離奇,而此役則讓組頭賺的十足驚奇.
  

  今冬,這次大雪撲天蓋地的讓『中美皆足』.美國小災,中共大災.同一時,此一地,彼一地差別可真大!
  於是大陸返鄉民工嘆說:『美中不足愛國敗,中美皆足我受災』.

The Chinglish translation for 『美中不足』is "American Chinese Not Enough".

More Chinglish.

欢迎光临 = welcome to come
收银 = Receives the silver

One more Chinglish,but a good one:

「狗不理」包子──Go Believe

我要留言